Новости науки

26 сентября 2016 года

Доклад к.ф.н. Э.А.Али-Заде: «Толстой и Арабский мир. Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков, Ясная Поляна 5-8 сентября 2016»

Доклад к.ф.н. Э.А.Али-Заде: «Толстой и Арабский мир. Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков, Ясная Поляна 5-8 сентября 2016» Доклад к.ф.н. Э.А.Али-Заде: «Толстой и Арабский мир. Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков, Ясная Поляна 5-8 сентября 2016»

 
21 сентября 2016. в рамках семинара "Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения" состоялся доклад к.ф.н. Э.А. Али-Заде «Толстой и Арабский мир. Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков, Ясная Поляна 5-8 сентября 2016».

В работе семинара Отдела приняли участие к.ф.н. Н.Д. Гаврюшина, к.ф.н. Л.А. Васильева, к.ф.н. Э.А. Али-заде,   к.ф.н. М.В. Николаева. д.ф.н. Е.Е Балданмаксарова.

В докладе Э.А. Али-Заде отмечалось, что в работе семинара приняли участие множество иностранных переводчиков произведений Л. Н. Толстого, также и из арабских стран. Сообщалось, что первые произведения Толстого появились в арабских странах в эпоху просветительского подъема рубежа Х1Х-ХХ веков. Первыми переводчиками стали выпускники школ и семинарий ИППО . Главным арабским регионом распространения этих переводов были страны Великой Сирии. В других арабских странах в этот период переводов на арабский язык произведений Л.Н. Толстого не было. Одним из первых начал свои переводы с произведений Толстого Селим Кобейн. Затем появились и произведений Тургенева, Чехова, Пушкина. Эти переводы были обнаружены, благодаря долгой научной работе Э. А.Али-Заде в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга в ходе командировок 2014-2016 гг. Свои переводы Селим Кобейн вначале издавал в Каире, куда переехал из Сирии, адаптируя их и изменяя названия, в рамках характерного распространенного в то время в Арабском мире восприятия Л. Н. Толстого прежде всего как назидательного философа-мудреца. Отсюда появление издания «Изречений пророка Мухаммеда, не вошедших в Коран», где переводчик кратко изложил учение Толстого на основе пяти принципов философии, выведенных из его «Власти тьмы» (на арабском получившей название «Царство Ада»: всепрощения, непротивления злу насилием, отказа от вражды между народами, любви к ближнему, нравственного совершенствования. Это издание было цензурировано, несмотря на то, что ему было предпослано вводное письмо верховного муфтия Египта Мухаммада Абдо. Другие переводчики стали переводить русского писателя с английского, затем, с французского языков. Это были скорее переложения и адаптации, чем полноценные художественные переводы. 15-и томное собрание сочинений Толстого в серии «Шедевры мировой литературы», сверенных с русскими оригиналами, было осуществленно Сами ад-Друби и Сайяхом аль-Джубейром в Дамаске в 1974-1986 годах.

Выступившие в ходе обсуждения доклада к.ф.н. М.В. Николаева, к.ф.н. Н.Д. Гаврюшина, д.ф.н. Е.Е. Балданмаксароваотмечали,что в Индии первые переводы Толстого с русского языка появились лишь в 1960 г. Было подчеркнуто, что восприятие Толстого прежде всего как философа, а не литератора приводит к тому, что в арабских переложениях тексты Л.Н. Толстого лишаются своей художественной значимости, эстетической основы.

Календарь ИВ РАН

Февраль 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 1 2 3

Анонсы

25 – 27 февраля 2019 года
Международная научно-образовательная конференция «Казембековские чтения»
25–27 февраля 2019 г. в Республике Дагестан(Российская Федерация) состоится международная научно-образовательная конференция «Казембековские чтения», посвященная творческому наследию крупнейшего тюрколога, ираниста, арабиста и исламоведа ХIХ в., Мирзы Мухаммед-Али Казем-Бека, оставившего неизгладимый след в истории российского и мирового востоковедения.
26 – 27 февраля 2019 года
Первый евразийский конгресс по иранистике
переносится на 26 – 27 февраля 2019 года (ранее планировавшиеся даты 13-14 сентября 2018 года).
11 марта 2019 года
"Страны Юго-Восточной Азии: прошлое и настоящее (политика, экономика, культура)"
Уважаемые коллеги! Конференция в ИСАА переносится на 11 марта! Темы выступлений принимаются до 30 января 2019 г.
25 марта 2019 года
Международная научно-практическая конференция: «Пути достижения межрелигиозного мира: роль богословов, дипломатов и общественных деятелей»
25 марта 2019 г. Москва, ул. Большая Якиманка, д. 24, гостиница «Президент-Отель»
24 – 26 апреля 2019 года
XLIX научная конференция «Общество и государство в Китае»
Приглашаем к участию!