ИВ РАН

Семинары

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Семинар «Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения»

Организатор: Отдел литератур народов Азии


Семинар «История и культура Древнего Востока в свете новых открытий»

Организатор: Отдел истории и культуры Древнего Востока


Семинар центра японских исследований

Организатор: Центр японских исследований


Семинар «Тайвань: от прошлого к современности»

Организатор: Межотдельский Центр тайваньских исследований, Отдел Китая


Семинар «К основам методологии изучения традиционных общин Востока»

Организатор: Лаборатория «Религия и общество на Востоке»


Семинар «Дискуссионные проблемы истории Востока»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар о путешествиях «Место встречи – Восток»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар «Искусство Востока и Восток в искусстве (ИВВИ)»

Организатор: Отдел искусства и материальной культуры


Семинар «Кавказ в прошлом и настоящем (общество, политика, экономика и культура)»

Организатор: Центр изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья


Семинар «Проблемы общей и востоковедной лингвистики»

Организатор: Отдел языков народов Азии и Африки


Семинар по восточной нумизматике

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Лекторий «Мир Востока»


Другие семинары


24 апреля 2019 года

Доклад М.В.Торопыгиной: «Интерпретация китайского сюжета "Ван Цзыю посещает Дая" в японской словесности XII-XIII вв»

Доклад М.В.Торопыгиной: «Интерпретация китайского сюжета Доклад М.В.Торопыгиной: «Интерпретация китайского сюжета "Ван Цзыю посещает Дая" в японской словесности XII-XIII вв»

 
М.В. Торопыгина представила на заседании семинара отдела памятников письменности Востока "Текстология и источниковедение Востока" доклад, показывающий историю бытования китайского исторического анекдота в японских текстах XII-XIII вв.

В докладе прослеживается история бытования одного из сюжетов китайских исторических анекдотов в текстах, созданных в Японии в XII-XIII вв. на японском языке. История о том, как Ван Цзыю в снежную лунную ночь отправился к своему другу Дай Аньдао, однако вернулся, не повидав его, известна по нескольким китайским источникам, в том числе по книге V в.  «Ши шо синь юй» и по составленной в VII в. династийной истории «Цзинь шу». Популярность данного сюжета в Японии связана прежде всего с тем, что история была помещена в учебник, использовавшийся для обучения мальчиков чтению на китайском языке, – сборнику биографий китайских исторических деятелей «Мэнцю». В XII-XIII вв. отсылки к данному сюжету обнаруживаются в текстах разных жанров: в поэзии вака, в том числе в стихотворениях наиболее авторитетных поэтов своего времени, таких как Минамото-но Тосиёри, Фудзивара-но Сюндзэй, Фудзивара-но Тэйка, помещенных в значимые поэтические сборники, в том числе в «Хорикава хякусю» и в «Роппякубан утаавасэ»; в текстах, которые условно относятся к жанру сэцува, однако представляют собой особую группу произведений, где история, посвященная Китаю, сопровождается стихотворениями вака («Кара моногатари», «Мо:гю: вака»); в «Мумё: дзо:си» – сочинении, обсуждающем литературу моногатари. В текстах и комментариях к ним создается набор мотивов, отсылающих к данному сюжету, значительно суженный по сравнению с исходной историей. Одинокое созерцание луны становится в японских источниках основным элементом истории.