ИВ РАН

Семинары

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Семинар «Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения»

Организатор: Отдел литератур народов Азии


Семинар «История и культура Древнего Востока в свете новых открытий»

Организатор: Отдел истории и культуры Древнего Востока


Семинар центра японских исследований

Организатор: Центр японских исследований


Семинар «Тайвань: от прошлого к современности»

Организатор: Межотдельский Центр тайваньских исследований, Отдел Китая


Семинар «К основам методологии изучения традиционных общин Востока»

Организатор: Лаборатория «Религия и общество на Востоке»


Семинар «Дискуссионные проблемы истории Востока»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар о путешествиях «Место встречи – Восток»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар «Искусство Востока и Восток в искусстве (ИВВИ)»

Организатор: Отдел искусства и материальной культуры


Семинар «Кавказ в прошлом и настоящем (общество, политика, экономика и культура)»

Организатор: Центр изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья


Семинар «Проблемы общей и востоковедной лингвистики»

Организатор: Отдел языков народов Азии и Африки


Семинар по восточной нумизматике

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Лекторий «Мир Востока»


Другие семинары


10 апреля 2021 года

Доклад А.В. Белякова "Переводчики с восточных языков и дипломатическая служба в Московском государстве XV-XVII в. по материалам архива Посольского приказа"

Доклад А.В. Белякова Доклад А.В. Белякова "Переводчики с восточных языков и дипломатическая служба в Московском государстве XV-XVII в. по материалам архива Посольского приказа"

 
А.В. Беляков рассказал, как развивался институт переводчиков с восточных языков в русских княжествах и Московском государстве. Доклад прошел в рамках постоянного семинара отдела памятников письменности народов Востока.

По словам докладчика, документы архива Посольского приказа позволяют воссоздать процесс зарождения и развития института переводчиков с восточных языков в русских княжествах, а затем Московском государстве. Первоначально, по-видимому, переводами занимались дьяки – бакшеи, в чьих руках находилась переписка русских князей с ханами Золотой Орды. Но подобные контакты также были невозможны без великокняжеских служилых татар, в функции которых входила охрана посольств и вывозимого в Орду выхода (дани). Из последних постепенно выделились толмачи. Именно так называли всех переводчиков до конца XVI в. Тогда же среди них начинает зарождаться специализация. Переводчиков устной речи стали называть толмачами, а устной и письменной – переводчиками.