ИВ РАН

Институт востоковедения РАН в средствах массовой информации

Восстановить историческую вязь: стоит ли Таджикистану отказаться от кириллицы

24 июля 2019 года

…Реформированный еще в 1990-е узбекский алфавит стал лишь латинской транслитерацией кириллицы, и узбекский алфавит «алифбо» превратился в «alifbo». По поводу написания слов возникло еще больше вопросов: какую букву где использовать?

Взрослому поколению Узбекистана до сих пор трудно осваивать новую графику, так как оно привыкло к кириллице, сообщила агентству Sputnik старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Дарья Жигульская:

«Занимающие руководящие посты представители старшего поколения, привыкшего к кириллическому шрифту, издают все документы, нормативные акты на кириллице. Молодежь же успела освоить латинскую графику, и у них нет желания осваивать предыдущий алфавит», – указывает Дарья Жигульская.

Путаница и неопределенность привели к тому, что половина литературы в Узбекистане и по сей день печатается на одной графике, а другая половина - на другой.

В 2017-м о переходе на латиницу объявил Казахстан. Согласно заявлению Министерства культуры и спорта, в 2024-2025 годы начнется перевод на новый шрифт делопроизводства, государственных СМИ, а также организаций образования.

В Казахстане на внедрение латиницы планируют потратить более $2 миллионов

Однако введение единого стандарта, а также перевод СМИ и издательств на новую письменность – лишь увертюра к долгому и тяжелому процессу полноправного перехода страны к новой письменности.

История таджикской письменности

Таджикский язык относится к западноиранской группе индоевропейской семьи языков. Ближайшие родственники таджикского - фарси Ирана и дари Афганистана. Все три языка взаимопонимаемы, так как восходят к единому новоперсидскому языку, сформировавшемуся еще во времена арабских завоеваний. Сейчас нередко можно встретить название таджикского языка как таджикский фарси (форсӣ тоҷикӣ).

Основой письменности таджикского языка была персидская вязь, немного отличающаяся от арабского шрифта. Вязью пользовались на всем Ближнем Востоке, а также в Центральной Азии до первой половины XX века.

После становления советской власти и образования Таджикской ССР письменность таджикского языка дважды подверглась реформам: в 1929-м был введен алфавит на основе латиницы, а с 1940-го в стране начали использовать кириллицу. Звуки таджикского языка, которых нет в русском, передаются специальными буквами (ғ, қ, ӣ, ӯ, ҳ, ҷ).

История языка, словно зеркало, отражает все исторические события, переживаемые народами. Таджикский язык, как и таджикский этнос, за более чем тысячелетнюю историю проделал долгий и тернистый путь развития. Путь этот бесконечен, ведь с каждой новой эпохой приходят и новые вызовы.

Жигульская Дарья Владимировна

Читать полностью первоисточник: «Sputnik»

 

Все новости ИВ РАН в СМИ >>