ИВ РАН

Статьи

Новые статьи

Наречия, обозначающие промежуток времени, в эвенкийском языке

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.358-369

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-358-369

Рудницкая Елена Леонидовна

В статье рассматривается категориальная принадлежность непроизводных слов, обозначающих период времени, связанный со сменой времен года и времени суток, и функционально являющихся наречиями: боло- «настать (об осени), осенью», дюга- «настать (о лете), летом», долбо- «настать (о ночи), ночью» и др. Эти наречия сравниваются с образованными от них существительными на -нӣ, которые с определенным падежным окончанием могут выступать в такой же наречной функции. Морфологическое совпадение наречия и глагольной основы (его можно описывать как конверсию) — типологически уникальное явление. Также типологически уникальна конверсия наречия в глагол. Формы же существительного в функции наречий или конверсия существительного в наречие — типологически частые явления, представленные и в эвенкийском, и в тунгусо-маньчжурских языках, и во многих других языках. Данные словарей эвенкийского языка, материал из других языков, данные словообразования позволяют заключить, что рассматриваемые наречия, кроме наречных и глагольных свойств, также имеют свойства именных основ. Такие основы можно описывать как исторически недифференцированные типа «глагол и имя» — в эвенкийском языке таких основ много (например, агды — «гром, греметь (о громе)»). Именное употребление этих основ исчезло в ряде диалектов, в том числе в литературном языке: боло- «начинаться (об осени), осенью», но не «осень». Вместо боло стало использоваться производное слово боло-нӣ «осень». Для словообразования основы типа боло- выступают не только как глагольные (боло-ро-н ‘настать(об.осени)-NFUT-3SG’ «провел осень»), но и как именные: слово долбо-гида «ночная/полуночная сторона, север» образовано с помощью суффикса -гида, присоединяющийся только к именным основам.


О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток VI (Перевод и комментарии). Часть II

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.334-346

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-334-346

Полхов Святослав Александрович

В данной публикации представлена вторая часть перевода свитка VI хроники «Записи о князе Нобунага» («Синтё:-ко: ки»), одного из главных источников по истории Японии XVI в. Свиток VI содержит копию предостережений из 17 статей Ода Нобунага, адресованных сёгуну Асикага Ёсиаки. В этом документе Нобунага упрекнул своего господина в своеволии, корыстолюбии и несправедливости. Появление наставлений свидетельствовало об обострении борьбы за власть между сёгуном и Нобунага. В свитке VI рассказывается об открытом выступлении сёгуна против Нобунага, который в начале 1573 г. оказался в кольце врагов — Такэда Сингэн, дома Адзаи и Асакура, последователи «Истинной школы Чистой земли», руководимые Хонгандзи, и другие противники стремились к тесной координации своих действий. В этой ситуации Нобунага не пожалел усилий, чтобы договориться о мире с Ёсиаки. Однако перемирие оказалось непрочным, сёгун вновь бросил вызов своему могущественному вассалу, который двинул войско на столицу, а затем принудил к капитуляции сюзерена, запершегося в замке Макиносима, и отправил его в изгнание. Для О:та Гю:ити, автора хроники, сёгун после разрыва с Нобунага превратился во «врага Поднебесной»; его симпатии безусловно находились на стороне Нобунага. Кроме того, в свитке VI повествуется о победоносном завершении военной кампании против домов Асакура и Адзаи, главы которых были принуждены к сэппуку, а также о походе Нобунага на север провинции Исэ с целью приведения к покорности местных самурайских кланов, многие из которых присоединились к силам Икко:-икки.


Английский язык в Пакистане как vis-a-vis урду

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.347-357

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-347-357

Васильева Людмила Александровна

В статье рассматривается функционирование в Пакистане английского языка, имеющего статус официального наряду с национальным языком урду, и дается прогноз относительно его дальнейшего распространения в стране. Анализируются факты, связанные с началом внедрения английского языка в жизнь Британской Индии и появления языка урду в качестве его «соперника» на общественно-политической арене. Престиж английского языка повышался по мере укрепления власти британцев в Индии, поскольку становилось все более очевидной его практическая польза при получении наиболее прибыльных и влиятельных мест службы. После создания Пакистана урду был объявлен национальным языком и объединяющим символом страны. Правительство объявило «курс на урду», но было невозможно сразу изменить унаследованный бюрократический режим и отказаться от английского языка как языка системы правления. Прослеживается непоследовательность языковой политики правительства Пакистана: декларации о продвижении урду и реальная поддержка английского. Английский язык де-факто и де-юре широко используется во многих ветвях власти, в офицерских рядах вооруженных сил Пакистана, в ряде учебных заведений; он остается основным языком англизированной пакистанской элиты и довольно быстро распространяется среди студенческой молодежи. Отдельное внимание уделено конкретным примерам практического применения английского языка в новых сферах социальной коммерции и маркетинга и приобщения молодежи к западной культуре через английский язык. Тем не менее со ссылками на социолингвистические исследования высказывается предположение о невозможности в обозримом будущем замещения английским языком языка урду — основного языка коммуникации в большинстве районов Пакистана, языка, связанного с государственной религией страны — исламом, и символом единства Исламской Республики Пакистан.


Балбир Мадхопури. Моя родина — Мадхопур (глава из автобиографии «Обрубленное дерево»)

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.324-333

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-324-333

Бочковская Анна Викторовна

Публикация продолжает серию комментированных переводов с хинди из автобиографии «Обрубленное дерево» (Chāṅgiā rukh, 2002; в английской версии — Against the Night) Балбира Мадхопури, известного индийского писателя, поэта, переводчика, журналиста и общественного деятеля. Он родился и вырос в квартале чамаров-неприкасаемых в панджабской деревне Мадхопур на северо-западе Индии, прошел трудную школу жизни, но смог получить высшее образование и заняться литературным творчеством. В 2014 г. он получил высшую награду Литературной академии Индии за переводческую деятельность и вклад в развитие языка панджаби. В автобиографическом романе, включенном в программы панджабских школ и целого ряда гуманитарных вузов Индии, Балбир Мадхопури делится детскими и юношескими воспоминаниями, мыслями и эмоциями, определившими его мотивации к борьбе за выход из круга нищеты и бесправия. Открывающая книгу глава представляет собой авторский манифест, в котором обозначены главные проблемы и исторические «болевые точки» низкокастовых жителей индийских деревень, а также упомянуты знаковые для них имена политических и общественных деятелей — тех, кого часто именуют «иконами» неприкасаемых. Эмоциональный рассказ Балбира Мадхопури об обычаях и жизненном укладе обитателей его деревни в 1960–1970-х гг. изобилует определениями «несправедливый», «унизительный», «жестокий», «деспотичный», что неудивительно: после обретения Индией независимости практика неприкасаемости была законодательно запрещена, но жизнь более 250 млн. индийцев, относящихся к «обслуживающим» категориям населения (уборщики, кожевенники, подметальщики и др.) и находящихся в самом низу социальной лестницы, по-прежнему остается крайне незавидной. Предлагаемый читателю отрывок из автобиографии Балбира Мадхопури — второй из четырех, запланированных к публикации в журнале в 2020 г.


Новые награды Китая и Монголии: возврат к средневековью, авторитарный поворот и маргинализация масс (к портрету современной цивилизации)

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.294-312

DOI: 10.31696-2020-2-294-312

Захаров Антон Олегович
«Конечно, я все же был “другой”». Памяти китаеведа Георгия Васильевича Мелихова (1930–2019)

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.313-323

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-313-323

Головачев Валентин Цуньлиевич

21 августа 2019 г. на девяностом году жизни покинул мир сильный, светлый и талантливый человек, старейшина общины «русских харбинцев», известный китаевед, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института российской истории РАН Георгий Васильевич Мелихов (1930–2019). В 2012 г. Георгий Васильевич записал для проекта «Российское китаеведение — устная история» большое интервью, которое и легло в основу этого краткого очерка. Г. В. Мелихов родился в 1930 г. в Харбине, а в 1955 г. приехал в СССР, где стал известным переводчиком и ученым. К сожалению, из-за резкого ухудшения советско-китайских отношений в 1960–1970-х гг. он оказался отрезанным от Китая на целых 35 лет. Но все эти годы и всю свою жизнь Г. В. Мелихов был верен духу российско-китайской дружбы и делал все, чтобы сохранять этот дух в умах и сердцах россиян и китайцев. Как ученый Г. В. Мелихов внес огромный вклад в изучение русско-китайских отношений, истории маньчжуров и истории русской эмиграции в Китае. Его исторические работы, а это сотни статей и серия монографий, отличают объективность и фундаментальность, в свою очередь обусловленные научной честностью и высочайшим профессионализмом автора. В канун 90-летия Георгия Васильевича китаеведы ИВ РАН отдают долг памяти и уважения старшему другу и коллеге, посвятившему науке 60 лет жизни, десять из которых он проработал в Институте китаеведения и Институте народов Азии АН СССР.


Динамика развития этнодемографических процессов в постсоветской Туве

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.284-293

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-284-293

Анайбан Зоя Васильевна

Данная статья посвящена исследованию этнодемографической ситуации в Республике Тыва и определению ее основных тенденций развития в постсоветский период. Среди важных аспектов изучения — определение специфических черт в современных этнодемографических характеристиках названного региона. В числе особенностей современной этнодемографической ситуации в Республике Тыва следует назвать официально регистрируемый рост численности населения, основным индикатором которого является его естественный прирост. Данный регион отличается значительной долей детей и подростков в общей численности населения, а также лиц активного трудоспособного возраста. В общей численности жителей отмечается заметное преобладание представителей титульного этноса — тувинцев. Доля русских, второй по численности этнической группы республики, составляет менее одной пятой части всей ее численности. Для населения республики характерен высокий уровень рождаемости. В Сибирском федеральном округе Тува занимает устойчивое первое место по этому показателю. Среди демографических проблем следует назвать остающийся достаточно высоким показатель смертности, обусловленный низким уровнем и качеством жизни населения исследуемого региона. Специфика миграционных процессов в Туве выражается в сохраняющемся на протяжении длительного времени преобладании миграционной убыли или отрицательного сальдо миграции и дальнейшей активизации сельской миграции. В случае дальнейшего ухудшения условий жизни на селе этот тип миграции в перспективе будет только активизироваться. Работа основана на материалах официальной статистики, опубликованных в статистических сборниках Управления федеральной службы государственной статистики по Красноярскому краю, Республике Хакасия и Республике Тыва, содержащих ценные и необходимые сведения о сложившейся в регионе этнодемографической ситуации.


Южно-Маньчжурская железнодорожная компания в первой половине ХХ в.

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.277-283

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-277-283

Досовицкая Вера Валерьевна

По результатам Портсмутского мирного договора после Русско-японской войны 1904–1905 гг. Южно-Маньчжурская железная дорога (ЮМЖД) отошла к Японии. Годом позже, в 1906 г., была основана Южно-Маньчжурская железнодорожная компания (ЮМЖК), ставшая основным средством проникновения в Южную Маньчжурию японского капитала, главным способом политического и экономического влияния Японии на этот регион еще задолго до Маньчжурского инцидента 1931 г. и основания марионеточного государства Маньчжоу-го в 1932 г. В данной статье мы рассмотрим структуру компании, основные направления ее деятельности, обстоятельства, в связи с которыми были заложены основы для последующей политической, экономической и военной экспансии Японии и основания Маньчжоу-го. ЮМЖК являлась полугосударственной компанией, и в первые годы финансирование осуществлялось за счет правительства Японии, которое также назначало ее высшее руководство. Благодаря активному развитию ЮМЖК в период после Русско-японской войны компания стала считаться одним из крупнейших предприятий — она владела не только железными дорогами (магистральные линии от Чанчуня до Порт-Артура, а также из Пусана в Фэнтянь), но и промышленными предприятиями Южной Маньчжурии (горнодобывающие, металлургические и химические, например, Фушуньские угольные копи и Аншанские железные рудники), под ее началом развивались строительные инициативы (учреждения образования и здравоохранения, гарнизоны, гостиницы, рестораны, портовая инфраструктура), а исследовательское бюро компании являлось образцом качественного анализа информации. Японское правительство крайне гордилось успехами ЮМЖК, а потеря Южной Маньчжурии Россией стала серьезным испытанием для последней, ведь эта территория в итоге стала политическим, экономическим и военным плацдармом Японии на материке в период до и во время Второй мировой войны.


1859 год. Ссылка пленных натухайцев в Самарскую губернию

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.263-276

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-263-276

Цвижба Лариса Исиновна

На примере натухайского общества в статье рассматривается процесс присоединения народов Западного Кавказа к России в XIX в. В 1858 г. в один из военных походов Адагумского отряда в плен попали 159 натухайцев, среди которых были женщины и малолетние дети. Вопрос, куда поселять пленных горцев, был актуальным в период проведения активных военных действий среди горцев, поэтому он периодически обсуждался. Одним из вариантов, предложенных Министерством государственных имуществ, было поселение на свободных казенных землях в губерниях: Самарской, Херсонской или Екатеринославской с выдачей пособия от казны. Главнокомандующий Кавказской армией генерал-адъютант А. И. Барятинский при решении вопроса о пленных горцах предусматривал, при каких обстоятельствах они попадали в плен, например, «с оружием в руках на хищничестве» или попадали в плен «при вторжении войск в край непокорных», учитывал целесообразность выселения горцев в отдаленные от Кавказа регионы России, то, какие финансовые затраты повлекут подобные перемещения (еда, одежда, транспорт, сопровождение) и обустройство на новом месте. Казалось бы, все вопросы, связанные с переселением пленных натухайцев в Самарскую губернию, были учтены, но сведения о прибывших в пункт назначения говорят об обратном. Из 159 человек, отправленных в маршрут, прибыло только 96, которых поселили в деревне Лятошинка. Через незначительное время они будут этапированы обратно на Кавказ, т. к. их общество покорилось. А тем временем началось освоение земель натухайцев заселением до «500 семейств Азовских казаков».


Баргинское восстание 1928 г. Часть II. Переговоры, прекращение восстания и его последствия

Вестник ИВ РАН '2020, №2, с.246-262

DOI: 10.31696/2618-7302-2020-2-246-262

Кузьмин Сергей Львович

На документальной основе в статье описываются ход восстания в Барге (Хулунбуире) в 1928 г. на этапе его спада, а также переговоры лидеров повстанцев с представителями Китайской республики и Монгольской народной республики. Изначальные причины восстания видятся в том, что в 1920 г. пекинское правительство аннулировало Русско-китайское соглашение 1915 г. по Барге; с тех пор правитель Трех восточных провинций Чжан Цзолинь фактически приступил к ликвидации автономии Барги; китайские власти стали брать в свои руки все источники доходов этого региона; многие сферы администрирования и экономики были изъяты из ведения баргинских властей, под контролем которых осталось лишь управление внутренней жизнью местных кочевников. Важной предпосылкой восстания была также деятельность в Барге большевистских эмиссаров, занимавшихся революционной агитацией в такой форме, которая соответствовала давнему стремлению баргинцев к самостоятельности — на данном этапе, если не к независимости, то к подлинной автономии в составе Китайской республики. Роль «спускового крючка» сыграли обещания оружия и боеприпасов от имени Коминтерна со стороны его официального представителя — И. П. Степанова. Изучение документов показало, что Япония была непричастна к восстанию. Автор приходит к заключению, что восстание потерпело поражение из-за недостатка сил повстанцев и отсутствия помощи со стороны СССР, а затем — Японии. Обсуждаются изменения в деятельности баргинских революционеров и, в частности, их лидера Мэрсэ на заключительном этапе и после восстания.


Страницы:   1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33    34    35    36    37    38    39    40    41    42    43    44    45    46    47    48    49    50    51    52    53    54    55    56    57    58    59    60    61    62    63    64    65    66    67    68    69    70    71    72    73    74    75    76    77    78    79    80    81    82    83    84    85    86    87    88    89    90    91    92    93    94    95    96    97    98    99    100    101    102    103    104    105    106    107    108    109    110    111    112    113    114    115    116    117    118    119    120    121    122    123    124    125    126    127    128    129    130    131    132    133    134    135    136    137    138    139    140    141    142    143    144    145    146    147    148    149    150    151    152    153    154    155    156    157    158    159    160    161    162    163    164    165    166    167    168    169    170    171    172    173    174    175    176    177    178    179    180    181    182    183    184    185    186    187    188    189    190    191    192    193    194    195    196    197    198    199    200    201    202 

Календарь ИВ РАН

Январь 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Анонсы

12 февраля 2021 года
Научно-практическая конференция «О русских названиях географических объектов в Океании»
Актуальность данной научно-практической конференции обусловлена необходимостью обратить внимание на важность создания атласа мира с использованием русских названий географических объектов на картах южной части Тихого океана.
14 – 15 апреля 2021 года
Конференция «Востоковедные чтения 2021. Сочетаемость языковых единиц и языковые модели. Памяти З.М. Шаляпиной (1946-2020)».
Приглашаем вас принять участие в конференции Отдела языков народов Азии и Африки Института востоковедения РАН «Востоковедные чтения 2021. Сочетаемость языковых единиц и языковые модели. Памяти З.М. Шаляпиной (1946-2020)».Конференцию планируется провести в онлайн-формате на платформе Zoom 14-15 апреля 2021 года.

Новые статьи

Почему в Сирии уничтожают сторонников национального примирения
В стране наблюдается новый всплеск террористических актов
Беды Ближнего Востока
Регион переживает один из самых нестабильных периодов в новейшей истории
Талибы в тюрьмах препятствуют межафганскому диалогу
Для начала переговоров необходимо прекратить насилие

ИВ РАН в СМИ