Новости ИВ РАН
29 января 2020 года
Доклад Л.А.Васильевой «Газельная лирика Мира Таки Мира: трудности понимания и интерпретации»
В рамках семинара «Текстология и источниковедение Востока» в отделе памятников письменности народов Востока прошел доклад о трудностях перевода индийского «шаха поэзии» - Мира Таки Мира.
На семинаре было заслушано выступление, посвященное творчеству поэта-классика урду Мира Таки Мира. На конкретных примерах докладчик продемонстрировал трудности, стоящие перед исследователем поэзии Мира, такие, как сложности прочтения текста, связанные с еще не устоявшимися нормами средневекового языка, изобилием вышедших из употребления слов, множеством разговорных форм и идиом, индивидуальные особенности поэтического стиля и др. В докладе обсуждались также возможности перевода поэзии Мира на русский язык.
Ниже можно видеть пример, который иллюстрирует сложность внутренних связей и аллюзий в тексте, порождающих некоторые из трудностей перевода: схема лексико-семантических связей текстовых компонентов внутри одного ш’ера (двустрочия газели) Мира Таки Мира. Зеленые линии обозначают связи слов и смыслов, содержащихся в самом тексте, а красные - «спрятанные» поэтом в подтексте, основанные на ассоциациях и аллюзиях.
Календарь ИВ РАН
Сентябрь 2024 | ||||||
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |