Шагаль
Владимир Эдуардович
доктор филологических наук
Институт востоковедения РАН » Великая Отечественная война » ветеран
Великая Отечественная война
родился 22.11.1925 в Мос кве в семье служащего. В 1951 г. окончил ВИИЯ. Научный сотрудник Института востоковедения АН СССР (с 1978). Специ алист по арабскому языку. Кандидат филологических наук (16.03.1959), тема диссертации «Структурно-семантическая ха рактеристика субстативных словосочетаний в арабском литера турном языке». Доктор филологических наук (20.10.1989, по мо нографии). Старший научный сотрудник (03.02.1983). Доцент (08.07.1961). Член Союза писателей СССР (с 1981). Преподава тель ВИИЯ (1951-1978). Чтение лекций: Кувейт (1980, 1986), Ливия (1982), Тунис (1984), Сирия, Ирак (1985, 1986). Участник 230Международного конгресса «Современная арабская новелла» (Марокко, Микнес, 1983), Международного конгресса «Арабский язык и современность» (Тунис, 1985), II (Мальта, 1987), III (Бо лонья, 1988) сессий Евро-арабского университета «Взаимовлия ние и взаимообогащение культур» (Мальта, 1987), IX Всемирного конгресса Международной федерации переводчиков (Голландия, Маастрихт, 1988). Издано около 200 работ. Участник Великой Отечественной войны. Подполковник. В действующей армии в 1943-1945 гг. (2-й Украинский, 2-й Даль невосточный фронты). Награжден орденами Отечественной вой ны I степени, Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги», «За победу над Германией», «За победу над Японией» и др. Основные работы Сост.; Перевод с арабского И Рассказы арабских писателей. М.: Изд-во иностр, лит., 1955, 187 с. О структурно-семантической характеристике субстативных словосочетаний типа идафы И Научные доклады высшей школы. 1959, №1, с. 97-105. О способах связи слов в именных словосочетаниях в арабском литературном языке // Сб. тр. по языкознанию. №4. М., 1960, с. 197-205. Пособие по официальной и частной переписке. М., 1960, 103 с. Учебник арабского литературного языка. В 2-х ч. Ч. 1. М., 1960, 426 с.; Ч. 2, 338 с. Совм. с И. Даниловым и др. Сост.; Перевод с арабского; Предисловие. С. 3-6 // Рассказы иракских писателей. М.: Худож. лит., 1961, 223 с. Учебник египетского диалекта. М.: ВИИЯ, 1961, 388 с. Совм. с А.С. Тимофеевым. Типы именных словосочетаний в арабском литературном язы ке // Сб. тр. по языкознанию. 1962, №2, с. 102-116. Об арабской идафе // Кратк. сообщ. Института народов Азии (АН СССР). № 68. Языкознание. М., 1964, с. 80-89. Современная Ливия / АН СССР. Институт народов Азии. М.: ГРВЛ, 1965, 300 с. Совм. с В.Л. Бодянским. Перевод с арабского И Ханна Мина. Парус и буря. М.: Прог ресс, 1971, 287 с. Совм. с Л.И. Медведко. Перевод с арабского // Абд ар-Рахман аш-Шаркави. Феллах. М.: Прогресс, 1973, 221 с. Совм. с Л.И. Медведко. 231Учебник арабского языка. В 3-х ч. М., 1974-1975. Ч. 1. М., 1974, 112 с.; 4.2. 1974, 310 с.; Ч. 3. 1975, 411 с. Совм. с М. Ме- рекиным. Структура категории склонения в арабском литературном языке // Семитские языки. Вып. 3. М., 1976, с. 172-179. Предисловие // Непобежденное молчание: Рассказы сирийских писателей. М.: Худож. лит., 1977, с. 5-12. Перевод с арабского // Ат-Тейиб Салих. Сезон паломничества на Север. М.: Прогресс, 1977, с. 15-143. Сост. С. 395-555; Перевод с арабского. С. 71-281, 409-423, 433-484, 517-528 // Избранные произведения писателей Ближне го Востока. М.: Прогресс, 1978. Перевод с арабского: Ат-Тахир Ваттар. И содрогнется земля // Иностранная литература. 1979, №4, с. 71-158. Народное образование и языковая ситуация в Ираке И Народы Азии и Африки. 1979, №6, с. 110-118. Сост.; Перевод с арабского. С. 58-83, 102-110, 122-153, 258- 275 // Тайна воды. М.: Худож. лит., 1979, 277 с. Перевод с арабского И Ат-Тахир Ваттар. Землетрясение. Туз. М.: Прогресс, 1980, с. 173-318. - То же: Дншро. Кшв, 1982, с. 149- 85. На укр. яз. Сост. С. 423-589; Перевод с арабского. С. 509-528, 540-550 И Избранные произведения писателей Северной Африки. М.: Прог ресс, 1980, 589 с. Арабизация культуры в Алжире И Народы Азии и Африки. 1981, №3, с. 94-98. Перевод с арабского: Ришад Абу Шавир. Плач на груди люби мой // Иностранная литература. 1981, №1, с. 83-122. Языковая политика в Тунисе // Народы Азии и Африки. 1982, №3, с. 110-115. Сост.; Перевод с арабского И Ветры залива. М.: Радуга, 1983. 263 с. Сост.; Перевод с арабского; Справки об авторах // Лабиринты ночи. М.: Радуга, 1983, 192 с. Учебник арабского языка. М.: Воениздат, 1983, 784 с. Совм. с М. Мерекиным и Ф. Забировым. Перевод с арабского: Яхъя Яхлюф. Наджаран в час испытаний // Наджаран в час испытаний. М.: Известия, 1983, с. 8-96. 232Изучение арабского языка и литературы в Советском Союзе // Аль-Хайат ас-сакафийиа. Тунис, 1984, с. 20-24. На араб. яз. Миграционные процессы на арабском Востоке и этнолингвис тическая ситуация // Народы Азии и Африки. 1984, №5, с. 83-89. Перевод с арабского // Аля Окля Орсан. Голанские высоты. М.: Известия, 1985, 127 с. Совм. с Э. Али-Заде. Сост.; Перевод с арабского; Справки об авторах // Барабаны пустыни: Современная ливийская новелла. М.: Радуга, 1985, 264 с. Перевод с арабского // Ханна Мина. Парус и буря. Судьба моря ка. М.: Радуга, 1985,445 с. Совм. с Л.И. Медведко и Э. Али-Заде. Арабизация на современном этапе: Социально-политические исследования и перспективы // Культура и политика в странах Азии и Африки. М., 1986, с. 74-90. Зарубежный Восток: Языковая ситуация и языковая политика. М., 1986. - Авт. ст.: Языковая ситуация и языковая политика в Кувейте. С. 235-238; Языковая ситуация и языковая политика в Тунисе. С. 351-357. О вариантности арабского литературного языка // Аль-Мулта- ка ад-дували ас-салис фи-л-лисаниййат. Тунис, 1986, с. 225-235. На араб. яз. Лингвистическая арабизация 1970-1980: Развитие и перспек тивы // Ан-Нахдж. Кипр-Прага, 1987, с. 69-76. На араб. яз. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах / АН СССР. Институт востоковедения. М.: ГРВЛ, 1987, 248 с. (Защ. как докт. дис.) Перевод с арабского И Сказки Северной Африки: Газель с золотыми копытцами. М.: Худож. лит., 1988, 445 с. Совм. с др. Русско-арабский технический словарь. М.: Рус. яз., 1988, 563 с. Совм. с В.И. Рыжковым и Л.Л. Тхоржевским. Сост. 311 с.; Перевод с арабского: Омар бен Салем. Замкнутый круг // Десять лет и одна ночь: Современная тунисская проза. М.: Радуга, 1989, с. 5-126. Пер. совм. с Л.Л. Тхоржевским. Государство Кувейт. М., 1990. - Авт. гл.: Язык и языковая си туация. С. 35-39; Образование. С. 181-195; Литература. С. 200- 209; Драматургия и театр. С. 209-213; Средства массовой инфор мации. С. 242-259. Лингвистическая арабизация в 1970-80-х гг.: Ее развитие и перспективы И Проблемы современной советской арабистики. Вып. 2. Ереван, 1990, с. 291-299. 233Арабским мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык. М.: ИВ РАН, 2001, 288. Литература об авторе и его трудах Газета «Ас-Сабах» ведет беседу с советским востоковедом Владимиром Шагалем // Ас-Сабах. Тунис, 1984, 4 сент. Гази аль-Ибади. Сорок лет на службе арабскому языку И Ас Саура. Багдад, 1985, 22 мая. На араб. яз. Муаййд аш-Шайбани. Советский арабист Шагаль встречается с писателями // Аль-Ватан. Кувейт, 1985, 23 мая. На араб. яз. Мунира Мисбах. Востоковед В. Шагаль // Аль-Рай аль-Амм. Эль-Кувейт, 1986, 16 июля, портр. На араб. яз. Насир Ода. Интервью журналу «Ат-Талиа» // Кувейт. 1980, №678, с. 36. На араб. яз. Рашид ас-Сайдам: Объективность и честность - важнейшие принципы развития науки: Советское востоковедение: В. Шагаль // Аль-Кабас. Эль-Кувейт, 1986, 5 мая, портр. На араб. яз. Рияд Касем. Востоковед Владимир Шагаль // Аль-Джумху- риййа. Багдад, 1985, 23 мая. На араб. яз. Саид Фархат. Диалог с советским востоковедом Владимиром Шагалем // Ар-Рай аль-Амм. Эль-Кувейт, 1980, 21 дек. На араб. яз. Саид Фархат. Диалог «Ар-Рай аль-Амм» с советским востоко ведом доктором Владимиром Шагалем // Ар-Рай аль-Амм. Ку вейт, 1985. 30 мая. Фаиз Сайг. Советский читатель интересуется современной арабской литературой // Тишрин. Дамаск, 1985, 1 апр. На араб. яз. Хиляль аль-Фариа. В. Шагаль после 40-летней службы на бла го арабской литературы // Аль-Кабас. Эль-Кувейт, 1986, 23 ноябр., порт. На араб. яз. Юсри аль-Асмар. Встреча с ученым Востока И Ар-Рисаля. Кувейт, 1980, №920, с. 20—23. На араб. яз.
Статьи в каталоге ivran.ru
Шагаль В.Э. О СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КУВЕЙТА // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. №5, 2008. С. 93—96.