ИВ РАН

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

29 января 2020 года

Доклад Л.А.Васильевой «Газельная лирика Мира Таки Мира: трудности понимания и интерпретации»

Доклад Л.А.Васильевой «Газельная лирика Мира Таки Мира: трудности понимания и интерпретации» Доклад Л.А.Васильевой «Газельная лирика Мира Таки Мира: трудности понимания и интерпретации»

 
В рамках семинара «Текстология и источниковедение Востока» в отделе памятников письменности народов Востока прошел доклад о трудностях перевода индийского «шаха поэзии» - Мира Таки Мира.

На семинаре было заслушано выступление, посвященное творчеству поэта-классика урду Мира Таки Мира. На конкретных примерах докладчик продемонстрировал трудности, стоящие перед исследователем поэзии Мира, такие, как сложности прочтения текста, связанные с еще не устоявшимися нормами средневекового языка, изобилием вышедших из употребления слов, множеством разговорных форм и идиом, индивидуальные особенности поэтического стиля и др. В докладе обсуждались также возможности перевода поэзии Мира на русский язык.

Ниже можно видеть пример, который иллюстрирует сложность внутренних связей и аллюзий в тексте, порождающих некоторые из трудностей перевода: схема лексико-семантических связей текстовых компонентов внутри одного ш’ера (двустрочия газели) Мира Таки Мира. Зеленые линии обозначают связи слов и смыслов, содержащихся в самом тексте, а красные - «спрятанные» поэтом в подтексте, основанные на ассоциациях и аллюзиях.

Схема лексико-семантических связей
Схема лексико-семантических связей

Семинар «Текстология и источниковедение Востока» >>>

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока



Семинар «Текстология и источниковедение Востока» существует с апреля 2010 г. и объединяет ученых, представляющих самые различные направления работы с письменным наследием: филологов, историков, лингвистов, нумизматов, искусствоведов и, конечно, переводчиков письменных памятников Востока. Особенностью семинара является, прежде всего, методологический подход к работе с источниками, обмен опытом перевода, анализа и комментирования восточных текстов.

Семинар не ограничен узкими дисциплинарными, языковыми и страноведческими рамками и позволяет исследователям разного профиля делиться своим опытом изучения письменных памятников разных жанров. Среди выступающих и их слушателей — не только сотрудники Отдела памятников письменности народов Востока ИВ РАН, но и их коллеги из других профильных, образовательных и исследовательских, учреждений России, а также ближнего и дальнего зарубежья.


Анонсы семинаров

27 ноября 2024 года
Семинар по изучению «еврейской цивилизации» / Презентация проекта перевода Вавилонского Талмуда на русский язык
27 ноября в 16:00 в зале Ученого совета ИВ РАН состоится семинар по изучению «еврейской цивилизации» (ЕЦ-семинара) под руководством Л. Городецкого и Е. Смагиной (ИВ РАН).