ИВ РАН

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

8 ноября 2023 года

Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.»

Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.» Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.»

 
8.11.2023 в отделе памятников письменности народов Востока состоялся доклад М. В. Моисеева, посвященный переводческой службе Московского государства и переводческим практикам.

Как рассказал М.В. Моисеев, в последнее время изучение переводческой работы в практике международных отношений Московского государства активизировались. Исследователям удалось конкретизировать список лиц задействованных в переводческой деятельности, уточнить факты их биографии. Однако ряд вопросов до сих пор не прояснены. В частности, сохраняется не ясным распределение ролей при переводах переписки и контактов с восточными монархиями.  На данный момент, мы можем полагать, что в конце XV–XVI вв. иерархия была следующей: бакшеи, толмачи, головы станиц служилых татар.

Бакшеи были не просто переводчиками, а являлись каллиграфами-золотописцами и знатоками делового письма.  Одним из наиболее известных бакшеев был Абляз-бакшей, который вел переписку с Крымским ханством и Ногайской Ордой в 1489-1502 гг. Позднее, служба бакшеев была дифференцирована. Одни вели переписку с Ногайской Ордой, а другие – с Крымским ханством. Толмачи чаще всего были задействованы в церемониале встречи послов, а так же в службе обеспечения посольства. Впрочем, временами они участвовали в посольствах. Головы станиц служилых татар всегда входили в состав посольских миссий в восточные страны и именно на их плечах лежала основная работа по обеспечению коммуникации русских дипломатов в стране назначения.


Семинар «Текстология и источниковедение Востока» >>>

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока



Семинар «Текстология и источниковедение Востока» существует с апреля 2010 г. и объединяет ученых, представляющих самые различные направления работы с письменным наследием: филологов, историков, лингвистов, нумизматов, искусствоведов и, конечно, переводчиков письменных памятников Востока. Особенностью семинара является, прежде всего, методологический подход к работе с источниками, обмен опытом перевода, анализа и комментирования восточных текстов.

Семинар не ограничен узкими дисциплинарными, языковыми и страноведческими рамками и позволяет исследователям разного профиля делиться своим опытом изучения письменных памятников разных жанров. Среди выступающих и их слушателей — не только сотрудники Отдела памятников письменности народов Востока ИВ РАН, но и их коллеги из других профильных, образовательных и исследовательских, учреждений России, а также ближнего и дальнего зарубежья.


Анонсы семинаров

27 ноября 2024 года
Семинар по изучению «еврейской цивилизации» / Презентация проекта перевода Вавилонского Талмуда на русский язык
27 ноября в 16:00 в зале Ученого совета ИВ РАН состоится семинар по изучению «еврейской цивилизации» (ЕЦ-семинара) под руководством Л. Городецкого и Е. Смагиной (ИВ РАН).