ИВ РАН

Семинары

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Семинар «Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения»

Организатор: Отдел литератур народов Азии


Семинар «История и культура Древнего Востока в свете новых открытий»

Организатор: Отдел истории и культуры Древнего Востока


Семинар центра японских исследований

Организатор: Центр японских исследований


Семинар «Тайвань: от прошлого к современности»

Организатор: Межотдельский Центр тайваньских исследований, Отдел Китая


Семинар «К основам методологии изучения традиционных общин Востока»

Организатор: Лаборатория «Религия и общество на Востоке»


Семинар «Дискуссионные проблемы истории Востока»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар о путешествиях «Место встречи – Восток»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар «Искусство Востока и Восток в искусстве (ИВВИ)»

Организатор: Отдел искусства и материальной культуры


Семинар «Кавказ в прошлом и настоящем (общество, политика, экономика и культура)»

Организатор: Центр изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья


Семинар «Проблемы общей и востоковедной лингвистики»

Организатор: Отдел языков народов Азии и Африки


Семинар по восточной нумизматике

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Лекторий «Мир Востока»


Другие семинары


16 марта 2018 года

Доклад Д.В.Микульского: "Каир в январе 2018 года: книги, город, люди"

Доклад Д.В.Микульского: Доклад Д.В.Микульского: "Каир в январе 2018 года: книги, город, люди"

 
Д.М. Микульский рассказал на заседании семинара " Текстология и источниковедение Востока" о своем общении с древним городом.

Поездка на конференцию «Перевод как средство диалога двух культур», состоявшуюся в январе 2018 г., дала возможность помимо научного взаимодействия соприкоснуться с жизнью Каира.

Д.М. Микульский рассказывает о своей поездке (иллюстрации к рассказу см. ниже):

Каир, как и всякий исторический город, – это великая книга, читать которую великое наслаждение. В конце января 2018 г. мне вновь довелось припасть к всепоглощающим страницам-улицам Каира благодаря приглашению принять участие в Третьей международной конференции «Перевод как средство диалога двух культур», приуроченной к 39-ой Каирской книжной выставке и посвященной двухсотлетию российского востоковедения, сто восемьдесят третьей годовщине основания египетской Школы языков (Университет ‘Айн Шамс) и столетию со дня рождения Президента Египта Г.А. Насера. Я имел счастье не только подискутировать на одном из заседаний этого мероприятия, но и познакомиться с рядом интересных людей в его кулуарах. Еще раз убедился, что египтяне – это люди, дорожащие своей религией и культурой (в том числе и культурой общения).

Многие дети Страны Нила – книгочеи. Благодаря этому в Каире можно приобрести почти любую арабскую книгу. Поэтому мне повезло обрести в здешних книжных лавках один из основополагающих сборников доисламской поэзии (составлен в VIII в.) и собрание биографий соплеменников пророка Мухаммада (IX в.).

Но одно из величайших достояний египтян – это сам Каир. На этот раз я погулял по улицам района ат-Тахрир, проложенным и застроенным в конце XIX – начале XX в., прошел через народные кварталы, что находятся в окрестностях базара над всеми восточными базарами – Хан ал-Халили (а ведь там, собственно говоря, и начался Каир), полюбовался ал-Азхаром, мечетью ал-Хусайна, а после – мавзолеем имама аш-Шафи‘и.

Люди, увы, приходят в этот мир и уходят, а вечный Египет с непреходящими традициями его народной жизни и прекрасным Каиром остается.