ИВ РАН

Семинары

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Семинар «Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения»

Организатор: Отдел литератур народов Азии


Семинар «История и культура Древнего Востока в свете новых открытий»

Организатор: Отдел истории и культуры Древнего Востока


Семинар центра японских исследований

Организатор: Центр японских исследований


Семинар «Тайвань: от прошлого к современности»

Организатор: Межотдельский Центр тайваньских исследований, Отдел Китая


Семинар «К основам методологии изучения традиционных общин Востока»

Организатор: Лаборатория «Религия и общество на Востоке»


Семинар «Дискуссионные проблемы истории Востока»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар о путешествиях «Место встречи – Восток»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар «Искусство Востока и Восток в искусстве (ИВВИ)»

Организатор: Отдел искусства и материальной культуры


Семинар «Кавказ в прошлом и настоящем (общество, политика, экономика и культура)»

Организатор: Центр изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья


Семинар «Проблемы общей и востоковедной лингвистики»

Организатор: Отдел языков народов Азии и Африки


Семинар по восточной нумизматике

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Лекторий «Мир Востока»


Другие семинары


14 марта 2017 года

Доклад Е.Н.Левченко "Специфические вопросы перевода первых письменных памятников Японии"

Доклад Е.Н.Левченко Доклад Е.Н.Левченко "Специфические вопросы перевода первых письменных памятников Японии"

 
В рамках семинара "Текстология и источниковедение Востока" прозвучал доклад Е.Н. Левченко "Специфические вопросы перевода первых письменных памятников Японии"

Доклад по теме "Специфические вопросы перевода первых письменных памятников Японии" выполнен ввиду завершения его автором  рукописи переводов песен "Кодзики" и "Нихон Сёки" на русский язык с грамматическими комментариями, морфологическим анализом и глоссированием. Проект переводов представляет собой первую за последние десятилетия попытку академических переводов древнеяпонских памятников письменности на русский язык. В докладе раскрываются проблемы определения древнеяпонского языка, функционирования его ветвей, преимуществ глоссирования, структурного анализа, и, как следствие, даются пояснения систем романизации древних текстов. На уровне лексики затрагиваются особенности системы цветообозначения в древнеяпонском языке.