ИВ РАН

Семинары

Семинар «Текстология и источниковедение Востока»

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Семинар «Литературный контекст. Актуальные проблемы современного литературоведения»

Организатор: Отдел литератур народов Азии


Семинар «История и культура Древнего Востока в свете новых открытий»

Организатор: Отдел истории и культуры Древнего Востока


Семинар центра японских исследований

Организатор: Центр японских исследований


Семинар «Тайвань: от прошлого к современности»

Организатор: Межотдельский Центр тайваньских исследований, Отдел Китая


Семинар «К основам методологии изучения традиционных общин Востока»

Организатор: Лаборатория «Религия и общество на Востоке»


Семинар «Дискуссионные проблемы истории Востока»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар о путешествиях «Место встречи – Восток»

Организатор: Отдел истории Востока


Семинар «Искусство Востока и Восток в искусстве (ИВВИ)»

Организатор: Отдел искусства и материальной культуры


Семинар «Кавказ в прошлом и настоящем (общество, политика, экономика и культура)»

Организатор: Центр изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья


Семинар «Проблемы общей и востоковедной лингвистики»

Организатор: Отдел языков народов Азии и Африки


Семинар по восточной нумизматике

Организатор: Отдел памятников письменности народов Востока


Лекторий «Мир Востока»


Другие семинары


8 ноября 2023 года

Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.»

Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.» Доклад М. В. Моисеева «Переводы и переводчики с восточных языков в Московском государстве конца 15 — начала 17 вв.»

 
8.11.2023 в отделе памятников письменности народов Востока состоялся доклад М. В. Моисеева, посвященный переводческой службе Московского государства и переводческим практикам.

Как рассказал М.В. Моисеев, в последнее время изучение переводческой работы в практике международных отношений Московского государства активизировались. Исследователям удалось конкретизировать список лиц задействованных в переводческой деятельности, уточнить факты их биографии. Однако ряд вопросов до сих пор не прояснены. В частности, сохраняется не ясным распределение ролей при переводах переписки и контактов с восточными монархиями.  На данный момент, мы можем полагать, что в конце XV–XVI вв. иерархия была следующей: бакшеи, толмачи, головы станиц служилых татар.

Бакшеи были не просто переводчиками, а являлись каллиграфами-золотописцами и знатоками делового письма.  Одним из наиболее известных бакшеев был Абляз-бакшей, который вел переписку с Крымским ханством и Ногайской Ордой в 1489-1502 гг. Позднее, служба бакшеев была дифференцирована. Одни вели переписку с Ногайской Ордой, а другие – с Крымским ханством. Толмачи чаще всего были задействованы в церемониале встречи послов, а так же в службе обеспечения посольства. Впрочем, временами они участвовали в посольствах. Головы станиц служилых татар всегда входили в состав посольских миссий в восточные страны и именно на их плечах лежала основная работа по обеспечению коммуникации русских дипломатов в стране назначения.